あ、あの...どうかされましたか?
你这日语有问题啊,根本没有琉璃啊。(
TanYuan-汤圆
我说どうか是琉璃的日语读音你信吗(
其实是日本那些懒狗喜欢简洁就经常省略人称(学日语后发现省略人称去写句子是真滴爽[`ヮ´ ]),翻译时很多要结合上下文才能翻译好,所以琉璃这句话是可以翻译成很多版本的[`・ω]
御見舞
哦,明白了!
嗯嗯